Lycanthropy

Des difficultés pour visionner cette vidéo correctement ? Regardez-la sur YouTube

Somewhere dreams will be true.
There is a lonely lake
Moonlit for me and you
And like none for our sake.

There the dark white sail spread
To a vague wind unfelt
Shall make our sleep‑life led
Towards where the waters melt.

Into the black‑tree'd shore,
Where the unknown woods meet
The lake's wish to be more,
And make the dream complete.

There we will hide and fade,
Emptly moon‑bound all,
Feeling that what we are made
Was sometime musical.

Lycanthropie

Il est un lac près d'où
Les rêves prennent vie,
Où une lune aux doux
Rayons nous irradie.

Là-bas, d'un faible vent,
La voile blanche et sombre
Nous mènera, rêvant,
Où l'eau se fond dans l'ombre.

Des rives d'arbres noirs,
Où la forêt sans trêve
Étend le lac pour voir
Parachevé le rêve.

Là-bas, nous sombrerons
Dans cette lune pâle,
Sentant que nous étions
D'essence musicale.

Traduit et adapté en français par Gérald Auclin.